pis ISO 639

Pijin Autonyms

Pijin

  • Geography

    SB Widespread.
  • Language Cloud

A language of Solomon Islands

pis
Neo-Solomonic, Solomons Pidgin
Pijin
564,000, all users. L1 users: 34,000 (2012 J. Leclerc). L2 users: 530,000 (2019).
Widespread.
Solomon Islands
3 (Wider communication). Originated on the sugar cane plantations in Queensland, Australia between 1863 and 1906. In 1904, at end of labor trade period, repatriated Solomon Islanders brought pidgin home. Widely spoken by majority of population.
Creole, English based, Pacific
Urban Pidgin. Basic vocabulary reportedly more similar to standard English [eng] than Tok Pisin [tpi] of Papua New Guinea is. Grammar shows Melanesian features. Historically related to Tok Pisin and Bislama [bis] of Vanuatu. Intelligibility of Bislama [bis] quite high.
Many L1 speakers in the capital city, Honiara, are younger people, some of them well educated, who have developed their own way of speaking Pijin that is very fluid (2020 C. Jourdan). Creolization in progress. Also use English [eng]. Used as L2 by Äiwoo [nfl], Amba [utp], Asumboa [aua], Bilua [blb], Bughotu [bgt], Cheke Holo [mrn], Duke [nke], Engdewu [ngr], Fataleka [far], Hoava [hoa], Kusaghe [ksg], Lovono [vnk], Nalögo [nlz], Natügu [ntu], Noipä [npx], Savosavo [svs], Sikaiana [sky], Tanema [tnx], Teanu [tkw], To’abaita [mlu], Touo [tqu], Vaeakau-Taumako [piv].
Literacy rate in L1: 30%–60%. Literacy rate in L2: 50%. Dictionary. Grammar. Bible: 2008.
Latin script [Latn].
OLAC resources in and about Pijin