Pijin
PrintPrimary tabs
A language of Solomon Islands
564,000, all users. L1 users: 34,000 (2012 J. Leclerc). L2 users: 530,000 (2019).
Widespread.
3 (Wider communication). Originated on the sugar cane plantations in Queensland, Australia between 1863 and 1906; lingua franca spoken between Kanakas (Melanesian workers) and European overseers. In 1904, at end of labor trade period, repatriated Solomon Islanders brought pidgin to the Solomon Islands. Widely spoken by majority of population.
Many L1 speakers in the capital city, Honiara, are younger people, some of them well educated, who have developed their own way of speaking Pijin that is very fluid (2020 C. Jourdan). Creolization in progress. Also use English [eng]. Used as L2 by Äiwoo [nfl], Amba [utp], Asumboa [aua], Bilua [blb], Bughotu [bgt], Cheke Holo [mrn], Duke [nke], Engdewu [ngr], Fataleka [far], Hoava [hoa], Kusaghe [ksg], Lovono [vnk], Nalögo [nlz], Natügu [ntu], Noipä [npx], Savosavo [svs], Sikaiana [sky], Tanema [tnx], Teanu [tkw], To’abaita [mlu], Touo [tqu], Vaeakau-Taumako [piv].
Literacy rate in L1: 30%–60%. Literacy rate in L2: 50%. Dictionary. Grammar. Bible: 2008.

